Информационные материалы для пациентов: трудности перевода. UTIC Webinar-2018 UTIC 41:44 6 years ago 524 Скачать Далее
Разбор фармацевтических текстов с точки зрения знаний и навыков переводчика. UTIC Webinar-2018 UTIC 55:12 5 years ago 1 068 Скачать Далее
Аудиовизуальный перевод: конец привычной переводческой реальности. UTIC Webinar-2018 UTIC 1:22:03 6 years ago 2 118 Скачать Далее
Этический кодекс переводчика в мировом контексте: пути развития проекта. UTIC Webinar-2018 UTIC 47:46 6 years ago 442 Скачать Далее
Бизнес перевода. Круглый стол с представителями украинских переводческих компаний. UTIC Webinar-2018 UTIC 1:11:33 5 years ago 353 Скачать Далее
Этический кодекс переводчика в мировом контексте пути развития проекта UTIC Webinar 2018 Trooper Cradlick 53:29 6 years ago 64 Скачать Далее
Синхрон українською: вправи для самовдосконалення. UTIC Webinar-2018 UTIC 48:43 6 years ago 1 666 Скачать Далее
Вебинар 5: легкости перевода (создаем образ методом ассоциаций) Анна Лазарева 58:40 6 years ago 21 Скачать Далее
Трудности перевода для мебельного бизнеса, вебинар 29.01 Academy Awatera 55:32 4 years ago 261 Скачать Далее
[20.06.2018 г.] Технико-экономический вебинар. Галина Кричевская 1:12:30 6 years ago 107 Скачать Далее
UTIC-2013. Нужно ли медицинскому переводчику профильное образование? UTIC 33:15 10 years ago 876 Скачать Далее
Медицинский перевод для начинающих Mental Health Center, доказательная психотерапия 49:30 7 years ago 1 832 Скачать Далее